September 27, 2012

A Franciscan Blessing ~ Bendición Franciscana

Posted in Franciscan Prayers, Prayers in Spanish, Saint Francis at 2:16 pm by davebayne

A Franciscan Blessing
May God bless you with discomfort
At easy answers, half-truths,
And superficial relationships
So that you may live deep within your heart.

May God bless you with anger
At injustice, oppression,
And exploitation of people,
So that you may work for
Justice, freedom and peace.

May God bless you with tears
To shed for those who suffer pain,
Rejection, hunger and war,
So that you may reach out your hand
To comfort them and
To turn their pain to joy

And may God bless you
With enough foolishness
To believe that you can
Make a difference in the world,
So that you can do
What others claim cannot be done
To bring justice and kindness
To all our children and the poor.

Amen

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bendición Franciscana
Que Dios te bendiga con la incomodidad,
Frente a las respuestas fáciles, las medias verdades,
las relaciones superficiales,
Para que seas capaz de profundizar dentro de tu corazón.

Que Dios te bendiga con la ira,
Frente a la injusticia, la opresión y la explotación de la gente,
Para que puedas trabajar por la justicia, la libertad y la paz.

Que Dios te bendiga con lágrimas,
Para verterlas por aquellos que sufren dolor, rechazo, hambre y guerra,
Para que seas capaz de extender tu mano y reconfortarlos,
Y convertir su dolor en alegría.

Y que Dios te bendiga con suficiente locura,
Para creer que tú puedes hacer una diferencia en este mundo.
Para que tú puedas hacer,
Lo que otros proclaman imposible hacer.

Amén.

December 2, 2011

Advent Prayer – Awaiting the Christ Child ~ Esperando el Niño Jesús

Posted in Advent, Prayers in Spanish at 3:51 am by davebayne

Advent liturgy by Christine Sine (2008). Accompanying English meditation video can be found at Godspace blog: (http://godspace.wordpress.com/2008/11/06/a-new-advent-meditation/)

In this Advent season we await the coming of Christ
Child of promise come,
Revealer of God come,
Bringer of life come,
Come to the beaten and the battered,
Come to the despised and rejected
Come to all in whom the divine image is still distorted
We wait in joyful expectation.
Come not as an distant emperor but as a helpless babe
Come not as a prince in a gold palace, but as a displaced and frightened refugee
Come not as a man of power, but in love and compassion
Come to those outcast like shepherds in the field
Come to foreigners like Magi watching from afar
Come to rich and poor, young and old, male and female,
We wait in hopeful anticipation
Come to bless all creation with your love
Come to bring salvation on the earth
Come to rule with justice and in peace
Come Child of promise, open the windows of our hearts
Come Christ of compassion, open the doors of our homes
Come Prince of Peace, open the pathways to our lives
We wait with all the peoples of the earth
Child of hope we welcome your coming
Christ of life we welcome your coming
King of glory we welcome your coming

En este tiempo de advenimiento esperamos la venida de Cristo
Niño de la promesa, ven
Revelador de Dios, ven
Dador de vida, ven
Ven al abatido y desganado
Ven al desdeñado y rechazado
Ven a todos quiénes la imagen divina se encuentra aún distorcionada
Esperamos con alegre expectativa
Ven, no como un emperador distante sino como un bebé desamparado
Ven, no como un príncipe en un palacio de oro, sino como un desplazado y temeroso refugiado
Ven, no como un hombre de poder, sino en amor y compasión
Ven a esos desclasados como pastores en el campo
Ven a los extranjeros como aquellos reyes que miraban desde lejos
Ven al rico y al pobre, al joven y al anciano, al varón y a la mujer
Esperamos con anticipada esperanzada
Ven a bendecir toda la creación con tu amor
Ven a traer salvación en la tierra
Ven a gobernar con justicia y en paz
Ven, Niño de la promesa, abre las ventanas de nuestros corazones
Ven, Cristo de la compasión, abre las puertas de nuestros hogares
Ven, Príncipe de Paz, abre los caminos en nuestras vidas
Esperamos con toda la gente de la tierra
Niño de esperanza, damos la bienvenida a tu venida
Cristo de la vida, damos la bienvenida a tu venida
Rey de la Gloria, damos la bienvenida a tu venida

October 22, 2011

ANIMA CHRISTI (English & Español)

Posted in Ancient Prayers, Ignatian Prayers, Prayers in Spanish at 12:22 am by davebayne

SOUL of Christ, sanctify me
Body of Christ, save me
Blood of Christ, inebriate me
Water from the side of Christ, wash me
Passion of Christ, strengthen me
O good Jesus, hear me
Within Thy wounds, hide me
Separated from Thee let me never be
From the malignant enemy, defend me
At the hour of death, call me
To come to Thee, bid me
That I may praise Thee in the company Of Thy Saints
for all eternity. Amen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ALMA de Cristo, santifícame
Cuerpo de Cristo, sálvame
Sangre de Cristo, embriágame
Agua del costado de Cristo, lávame
Pasión de Cristo, confórtame
Oh buen Jesús, óyeme
Dentro de tus llagas, escóndeme
No permitas que me separe de Tí
Del maligno enemigo, defiéndeme
En la hora de mi muerte, llámame
Y mándame ir a Tí
Para que con Tus santos Te alabe
Por los siglos de los siglos. 
Amén.

September 9, 2011

Lord, Make Me an Instrument of Your Peace ~ Señor, Hazme un Instrumento de Tu Paz

Posted in Ancient Prayers, Classic Prayers, prayers from history, Prayers in Spanish, Saint Francis tagged , , at 4:00 am by davebayne

Prayer attributed to Saint Francis of Assisi

Lord, make me an instrument of Your peace
Where there is hatred, let me sow love
where there is injury, pardon
where there is doubt, faith
where there is despair, hope
where there is darkness, light
and where there is sadness, joy

O, Divine Master,
grant that I may not so much seek
to be consoled as to console
to be understood as to understand
to be loved as to love
for it is in giving that we receive
it is in pardoning that we are pardoned
and it is in dying that we are born to eternal life

Oración atribuida a San Francisco de Asis

Señor, hazme un instrumento de Tu paz
Donde haya odio, siembre yo amor
donde haya injuria, perdón
donde haya duda, fe
donde haya tristeza, alegría
donde haya desaliento, esperanza
donde haya sombras, luz

Oh, Divino Maestro
Que no busque ser consolado sino consolar
que no busque ser amado sino amar
que no busque ser comprendido sino comprender
porque dando es como recibimos
perdonando es como Tú nos perdonas
y muriendo en Ti
es como nacemos a la vida eterna

September 2, 2011

The Examen of Consciousness ~ El Examen de Conciencia

Posted in Contemporary Prayers, Ignatian Prayers, Prayers in Spanish tagged , at 4:00 am by davebayne

The Examen of Consciousness ~ A Prayer to God

God, thank you.
I thank you, God, for always being with me, but
especially, I am grateful that you are with me
right now.

God, send your Holy Spirit upon me.
God, let the Holy Spirit enlighten my mind and
warm my heart that I may know where and
how we have been together this day.

God, let me look at my day.
God, where have a felt your presence, seen your face,
heard your word this day?
God , where have I ignored you, run from you,
perhaps even rejected you this day?

God, let me be grateful and ask forgiveness.
God, I thank you for the times this day we have been
together and worked together.
God, I am sorry for the ways I have offended you
by what I have done or what I did not do.

God, stay close.
God, I ask that you draw me ever closer to you this
day and tomorrow.
God, you are the God of my life – thank you.

Taken from:
David L. Fleming, SJ., What Is Ignatian Spirituality? (Chicago: Loyola Press, 2008), pp. 21-22.

El Examen de Conciencia ~ Una oración a Dios

Dios, gracias.
Te doy gracias, Dios, por estar siempre conmigo,
pero sobre todo estoy agradecido que estás conmigo
en este momento.

Dios, envía tu Espíritu Santo sobre mí.
Dios, deja que el Espíritu Santo ilumine mi mente
y mi corazón abrigue para que yo pueda saber dónde
y cómo hemos estado juntos el día de hoy.

Dios, permíteme examinar mi día.
Dios, ¿dónde he sentido tu presencia, visto tu rostro,
oído tu palabra el día de hoy?
Dios, ¿cuándo te he ignorado, huido de Ti,
tal vez hasta rechazado en el día de hoy?

Dios, quiero ser agradecido y pedir perdón.
Dios, te doy las gracias por los tiempos del día de hoy
que hemos estado y trabajado juntos.
Dios, perdóname por las maneras en que te he ofendido
por lo que he hecho o lo que no hice.

Dios, quédate cerca
Dios, te pido que me acerques más a ti
tanto hoy como mañana.
Dios, tú eres el Dios de mi vida. Gracias.

Tomado de:
David L. Fleming, SJ, What is Ignatian Spirituality? (Chicago: Loyola Press, 2008), pp.21-22.

August 5, 2011

Yes ~ Sí by Walter Brueggemann

Posted in Brueggemann Prayers, Contemporary Prayers, Prayers in Spanish at 4:00 am by davebayne

You are the God who is simple, direct
clear with us and for us
You have committed yourself to us
You have said yes to us in creation
yes, to us in our birth
yes to us in our baptism
yes to us in our awakening this day

But we are of another kind
More accustomed to ¨perhaps, maybe,
we´ll see
Left in wonderment and ambiguity

We live our lives not back to your yes
But out of our endless ¨perhaps¨

So we pray for your mercy this day
that we may live yes back to you
Yes with our time
Yes with our money
Yes with our sexuality
Yes with our strength and with our weakness
Yes to our neighbor
Yes and no longer ¨perhaps¨

In the name of your enfleshed yes to us
Even Jesus who is our yes into your future. Amen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tú eres el Dios que es simple, directo
claro con nosotros y por nosotros
Te has compremetido con nosotros
Nos has dicho sí en la creación
Sí en nuestro nacimiento
Sí en nuestro despertar este día

Pero nosotros somos de otro tipo
Más acostumbrados al ¨tal vez, quizás
ya veremos¨
Dejados en asombro y abiguedad

Vivimos nuestras vidas no respondiendo a tu sí
Sino con nuestros interminables ¨talvez¨

Así que oramos por tu misericordia este día para que podamos vivir un sí por respuesta
Sí con nuestro tiempo
Sí con nuestro dinero
Sí con nuestra sexualidad
Sí con nuestra fuerza y con nuestra debilidad
Sí con nuestro prójimo
Si y nunca más ¨talvez¨

En el nombre de tu sí encarnado para nosotros
Jesús quien es nuestro sí a tu futuro. Amen.

Taken from: Awed to Heaven, Rooted in Earth: Prayers of Walter Brueggemann

July 29, 2011

Mother Teresa Prayer for Peace ~ Oración por la paz

Posted in Classic Prayers, Contemporary Prayers, Prayers in Spanish at 4:00 am by davebayne

Prayer for Peace
Mother Teresa

Lead me from death to life
from lies to truth
Lead me from despair to hope
from fear to trust
Lead me from hatred to love
from war to peace
Let peace fill our heart,
our world, our universe…
peace, peace, peace.

Oración por la paz
Madre Teresa

Guíame desde la muerte hacia la vida
de mentiras a la verdad
Guíame desde el desconcierto a la esperanza
de temor a confianza
Guíame desde el odio hacia el amor
de guerra a la paz
Haga que la paz llene nuestro corazón
nuestro mundo, nuestro universo…
paz, paz, paz.